Lompat ke konten

Surah Al-Fajr

    وَٱلْفَجْرِ

    Arab-Latin: wal-fajr

    Artinya: 1. Demi fajar,

    وَلَيَالٍ عَشْرٍ

    wa layālin ‘asyr

    1. dan malam yang sepuluh,

    وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

    wasy-syaf’i wal-watr

    1. dan yang genap dan yang ganjil,

    Mau pahala jariyah & rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang!

    وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

    wal-laili iżā yasr

    1. dan malam bila berlalu.

    هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ

    hal fī żālika qasamul liżī ḥijr

    1. Pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh orang-orang yang berakal.

    أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

    a lam tara kaifa fa’ala rabbuka bi’ād

    1. Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum ‘Aad?

    إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

    irama żātil-‘imād

    1. (yaitu) penduduk Iram yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,

    ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ

    allatī lam yukhlaq miṡluhā fil-bilād

    1. yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain,

    وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

    wa ṡamụdallażīna jābuṣ-ṣakhra bil-wād

    1. dan kaum Tsamud yang memotong batu-batu besar di lembah,

    وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

    wa fir’auna żil-autād

    1. dan kaum Fir’aun yang mempunyai pasak-pasak (tentara yang banyak),

    ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ

    Arab-Latin: allażīna ṭagau fil-bilād

    Artinya: 11. yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,

    فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

    fa akṡarụ fīhal-fasād

    1. lalu mereka berbuat banyak kerusakan dalam negeri itu,

    فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

    fa ṣabba ‘alaihim rabbuka sauṭa ‘ażāb

    1. karena itu Tuhanmu menimpakan kepada mereka cemeti azab,

    إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

    inna rabbaka labil-mirṣād

    1. sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi.

    فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

    fa ammal-insānu iżā mabtalāhu rabbuhụ fa akramahụ wa na”amahụ fa yaqụlu rabbī akraman

    1. Adapun manusia apabila Tuhannya mengujinya lalu dia dimuliakan-Nya dan diberi-Nya kesenangan, maka dia akan berkata: “Tuhanku telah memuliakanku”.

    وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ

    wa ammā iżā mabtalāhu fa qadara ‘alaihi rizqahụ fa yaqụlu rabbī ahānan

    1. Adapun bila Tuhannya mengujinya lalu membatasi rezekinya maka dia berkata: “Tuhanku menghinakanku”.

    كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

    kallā bal lā tukrimụnal-yatīm

    1. Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya kamu tidak memuliakan anak yatim,

    وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

    wa lā tahāḍḍụna ‘alā ṭa’āmil-miskīn

    1. dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,

    وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا

    wa ta`kulụnat-turāṡa aklal lammā

    1. dan kamu memakan harta pusaka dengan cara mencampur baurkan (yang halal dan yang bathil),

    وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا

    wa tuḥibbụnal-māla ḥubban jammā

    1. dan kamu mencintai harta benda dengan kecintaan yang berlebihan.

    كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

    Arab-Latin: kallā iżā dukkatil-arḍu dakkan dakkā

    Artinya: 21. Jangan (berbuat demikian). Apabila bumi digoncangkan berturut-turut,

    وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

    wa jā`a rabbuka wal-malaku ṣaffan ṣaffā

    1. dan datanglah Tuhanmu; sedang malaikat berbaris-baris.

    وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

    wa jīa yaumaiżim bijahannama yauma`iżiy yatażakkarul-insānu wa annā lahuż-żikrā

    1. Dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahannam; dan pada hari itu ingatlah manusia, akan tetapi tidak berguna lagi mengingat itu baginya.

    يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

    yaqụlu yā laitanī qaddamtu liḥayātī

    1. Dia mengatakan: “Alangkah baiknya kiranya aku dahulu mengerjakan (amal saleh) untuk hidupku ini”.

    فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ

    fa yauma`iżil lā yu’ażżibu ‘ażābahū aḥad

    1. Maka pada hari itu tiada seorangpun yang menyiksa seperti siksa-Nya.

    وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ

    wa lā yụṡiqu waṡāqahū aḥad

    1. dan tiada seorangpun yang mengikat seperti ikatan-Nya.

    يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

    yā ayyatuhan-nafsul-muṭma`innah

    1. Hai jiwa yang tenang.

    ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً

    irji’ī ilā rabbiki rāḍiyatam marḍiyyah

    1. Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridhai-Nya.

    فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى

    fadkhulī fī ‘ibādī

    1. Maka masuklah ke dalam jama’ah hamba-hamba-Ku,

    وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

    wadkhulī jannatī

    1. masuklah ke dalam surga-Ku.
      Referensi : https://tafsirweb.com/37354-surat-al-fajr-lengkap.html