سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Arab-Latin: sabbiḥisma rabbikal-a’lā
Artinya: 1. Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Maha Tingi,
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
allażī khalaqa fa sawwā
- yang menciptakan, dan menyempurnakan (penciptaan-Nya),
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
wallażī qaddara fa hadā
- dan yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk,
Mau pahala jariyah & rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang!
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
wallażī akhrajal-mar’ā
- dan yang menumbuhkan rumput-rumputan,
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
fa ja’alahụ guṡā`an aḥwā
- lalu dijadikan-Nya rumput-rumput itu kering kehitam-hitaman.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
sanuqri`uka fa lā tansā
- Kami akan membacakan (Al Quran) kepadamu (Muhammad) maka kamu tidak akan lupa,
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
illā mā syā`allāh, innahụ ya’lamul-jahra wa mā yakhfā
- kecuali kalau Allah menghendaki. Sesungguhnya Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
wa nuyassiruka lil-yusrā
- dan Kami akan memberi kamu taufik ke jalan yang mudah,
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
fa żakkir in nafa’atiż-żikrā
- oleh sebab itu berikanlah peringatan karena peringatan itu bermanfaat,
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
sayażżakkaru may yakhsyā
- orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran,
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
Arab-Latin: wa yatajannabuhal-asyqā
Artinya: 11. dan orang-orang yang celaka (kafir) akan menjauhinya.
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
allażī yaṣlan-nāral-kubrā
- (Yaitu) orang yang akan memasuki api yang besar (neraka).
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
ṡumma lā yamụtu fīhā wa lā yaḥyā
- Kemudian dia tidak akan mati di dalamnya dan tidak (pula) hidup.
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
qad aflaḥa man tazakkā
- Sesungguhnya beruntunglah orang yang membersihkan diri (dengan beriman),
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
wa żakarasma rabbihī fa ṣallā
- dan dia ingat nama Tuhannya, lalu dia sembahyang.
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
bal tu`ṡirụnal-ḥayātad-dun-yā
- Tetapi kamu (orang-orang kafir) memilih kehidupan duniawi.
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ
wal-ākhiratu khairuw wa abqā
- Sedang kehidupan akhirat adalah lebih baik dan lebih kekal.
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
inna hāżā lafiṣ-ṣuḥufil-ụlā
- Sesungguhnya ini benar-benar terdapat dalam kitab-kitab yang dahulu,
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
ṣuḥufi ibrāhīma wa mụsā
- (yaitu) Kitab-kitab Ibrahim dan Musa
Referensi : https://tafsirweb.com/37350-surat-al-ala-lengkap-lengkap.html
